fársi e avval • 31

dars e si o yekom

ketábháy e xub



pedaram har ruz ba'ad az namáz, qor'án mixánad. man qor'án xándan e pedaram rá dust dáram. u ba'azi šabhá ham, šáhnáme mixánad va dástánháy e šáhnáme rá baráy e man ta'arif mikonad. man dástánháy e šáhnáme rá dust dáram.

vaqt e xáb, az xáharam xáheš mikonam ke baráyam ketáb e dástán bexánad. ketábháyi ke u mixánad xeyli širin hastand.

xáharam miguyad: vaqti bozorg šodi, mitaváni ketábháy e xub bexáni va cizháy e ziádi yád begiri.

qor’án koranen
ba’azi vissa, några
šáh kung
náme brev
ta’arif kardan berätta
xáheš bön, begäran, vädjan
az kasi xáheš kardan be någon (att göra ngt)
baráyam < bará för, -y- buffert, -am mig
bexánad < be- xán -ad, dvs. konj. av verbet xándan läsa
širin söt
ziádi < ziád mycket, många, -i ändelse för obestämd form
yád förstånd, minne
begiri < be- gir -i 2 p.sg. konj. av verbet gereftan ta
yád gereftan lära sig

Dolores glosövningar till denna lektion

0 kommentarer:

Skicka en kommentar