fársi e avval • 24

dars e bist o cahárom

sedáy e moj


áyá tá konun daryá rá dide'i? daryá besiár zibá o tamášáyi ast.

ásemán e sáf o ábi e daryá xeyli didani ast. sadafháy e sefid dar kenár e daryá, in já o án já parákande ast. sedáy e moj e daryá be guš miresad.

parandegán e daryá, máhiháy e riz o dorošt rá šekár mikonand.

jánevaráni mánand e nahang, kuse, arre-máhi o hašt-pá maxsus e daryá hastand.

1. ásemán e daryá cegune ast?
2. ce jánevaráni maxsus e daryá hasatand?
3. daryá ce cizháyi rá be yádat miávarad?
4. šabhá ke ásemán sáf ast, ce cizháyi dar án mibinim?

sedá ljud, röst
moj
våg (på vatten)
áyá är det så att... (ord som inleder ja/nej-fråga)
ända till
konun
nu
tá konun hittills
besiár mycket, väldigt
tamášáyi
sevärd
sáf jämn, slät
didani
sevärd
sadaf
snäcka
sefid
vit
parákande
utspridd, utströdd
parande -gán fågel -ar
máhi
fisk
riz
liten, pytteliten
dorošt
stor, jättestor
šekár mikonad
jagar, fiskar
jánevar -án varelse -r
mánand e
som, liksom
nahang
val
kuse
haj
arre-máhi
sågfisk
hašt-pá
bläckfisk
maxsus
särskild, speciell, typisk
be yádat miávarad för till ditt sinne = du kommer att tänka på
šabhá ke... på kvällarna när...

Dolores glosövningar till denna lektion

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar