dars e bist o cahárom
sedáy e mojáyá tá konun daryá rá dide'i? daryá besiár zibá o tamášáyi ast.
ásemán e sáf o ábi e daryá xeyli didani ast. sadafháy e sefid dar kenár e daryá, in já o án já parákande ast. sedáy e moj e daryá be guš miresad.
parandegán e daryá, máhiháy e riz o dorošt rá šekár mikonand.
jánevaráni mánand e nahang, kuse, arre-máhi o hašt-pá maxsus e daryá hastand.
1. ásemán e daryá cegune ast?
2. ce jánevaráni maxsus e daryá hasatand?
3. daryá ce cizháyi rá be yádat miávarad?
4. šabhá ke ásemán sáf ast, ce cizháyi dar án mibinim?
sedá ljud, röst
moj våg (på vatten)
áyá är det så att... (ord som inleder ja/nej-fråga)
tá ända till
konun nu
tá konun hittills
besiár mycket, väldigt
tamášáyi sevärd
sáf jämn, slät
didani sevärd
sadaf snäcka
sefid vit
parákande utspridd, utströdd
parande -gán fågel -ar
máhi fisk
riz liten, pytteliten
dorošt stor, jättestor
šekár mikonad jagar, fiskar
jánevar -án varelse -r
mánand e som, liksom
nahang val
kuse haj
arre-máhi sågfisk
hašt-pá bläckfisk
maxsus särskild, speciell, typisk
be yádat miávarad för till ditt sinne = du kommer att tänka på
šabhá ke... på kvällarna när...
Dolores glosövningar till denna lektion

Inga kommentarer:
Skicka en kommentar